two dollars——吐刀乐

two dollars——吐刀乐

1/10/2025

“吐刀乐” is a homophonic meme, which sounds like the English word “two dollar” and means two US dollars.

“吐刀乐” is a homophonic meme, which sounds like the English word “two dollar” and means two US dollars.

This meme originated from a short video blogger named “Dollar Brother”. He was selling “pop-eyed dragon” squeeze toys in Times Square, New York. He would shout “Wandollar, 吐刀乐” to everyone he met. There was hardly any real communication, just a lot of misunderstandings, and he seemed like an NPC.

No matter what the foreigners asked, the blogger would only respond with simple words like “弯刀乐, 吐刀乐” (one dollar, two dollar). Although there were communication barriers, “Dollar Brother”’s toys were surprisingly popular. Whether on the street or in the subway, he managed to sell his toys quite well.

There was even a black guy who got so into buying them. When a passerby asked, “Can I have a look?”, “Dollar Brother” just gave an irrelevant answer, “Uh… Wandollar”. And when a customer said, “Give me one more”, “Dollar Brother” directly gave the change, making the foreigners think that the two-dollar item was even rationed.

Hey, dude. You only learned five words and then went to do business in the US?

The funniest part was when it came to choosing colors. When a customer asked if there was a purple one, “Dollar Brother” couldn’t understand and just handed out an orange one while saying “吐刀乐”, almost frying his brain. Regarding this, some netizens commented that it might be better for “Dollar Brother” to bring color cards of red, green, yellow, and blue and let people point.

Some netizens joked in the comment section: “Others go abroad with IELTS and TOEFL, while ‘Dollar Brother’ dared to venture into the United States after memorizing just five words. So this is how easy your business English is.”

The mischievous netizens also teased: “Who said foreign trade is difficult? Who said the overall environment is bad? Look, ‘Dollar Brother’ is thriving in the US.”

Within just over ten days, “Dollar Brother”’s followers grew to 760,000. After he became popular, netizens started to make fun of his broken English. Because of this, in his latest video, “Dollar Brother” is teaching everyone to learn simple “business English” with him.

“吐刀乐” 是一个谐音梗,发音和英语单词 “two dollar(两美元)” 很像,意思就是两美元。

这个梗来自短视频博主 “刀乐哥”。他在纽约时代广场售卖 “爆眼龙” 捏捏玩具,逢人就喊 “弯刀乐,吐刀乐”,整个过程中基本没有正常的交流,全是障碍,就跟游戏里的非玩家角色(NPC)似的。

不管老外问什么,这位博主都只用 “弯刀乐,吐刀乐”(也就是 “one dollar(一美元)”“two dollar(两美元)”)之类的简单词语回应。虽说交流上存在障碍,可 “刀乐哥” 的玩具卖得意外地好,不管是在大街上还是地铁里,他总能把玩具卖得挺红火。

甚至有个黑人小哥越买越起劲呢。有路人问 “我能看一下吗?”“刀乐哥” 却答非所问地回了句 “呃…… 弯刀乐”。还有顾客说 “再给我拿一个” 的时候,“刀乐哥” 直接就给对方找钱了,搞得老外还以为两美元的东西还限购呢。

我说哥们儿啊,你就只学了 5 个单词,就跑到美国去做生意了呀?

最有意思的要数挑颜色那事儿了,有顾客问有没有紫色的,“刀乐哥” 居然听不懂,嘴里说着 “吐刀乐” 就递出去一个橙色的,差点把他自己给整懵了。对此,有网友评论说,实在不行的话,“刀乐哥” 还是带个红、绿、黄、蓝的色卡让别人指吧。

有网友在评论区打趣道:“别人出国都考雅思、托福呢,‘刀乐哥’倒好,背了 5 个单词就敢勇闯美利坚了,原来你们这商务英语这么简单啊。”

爱搞怪的网友调侃说:“谁说外贸不好做了,谁说大环境不好了,‘刀乐哥’这不就在美国混得挺滋润嘛。”

“刀乐哥” 在短短十几天的时间里,粉丝就涨到了 76 万。在他爆火之后,网友们纷纷开始吐槽他那蹩脚的英语。也正因如此,“刀乐哥” 最新一期的视频就是教大家跟着他一起学简单的 “商务英语” 呢。